العودة   :: EgyStars :: > المنتدي الفني > أفلام هندي > قسم ترجمة الافلام الهندية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
الصورة الرمزية Sherif Wahba
 
Sherif Wahba
عضو نشيط

Sherif Wahba غير متواجد حالياً

       
رقم العضوية : 32045
تاريخ التسجيل : Nov 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 262
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : Sherif Wahba is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :
Post ترجمة عربية لرائعة شامي كابور وكالبانا Professor 1962 مع النسخة المطابقة

كُتب : [ 12-12-2016 ]




في البداية أحب أن أطمئن الأعضاء على صحة أخي الحبيب جول وأنه أفضل الآن بعد أن أجرى عملية في القلب وأسأل السميع العليم أن يشفيه ولله الحمد هو على ما يرام الآن ويرسل لكم تحياته الحارة.


أتشرف أن أقدّم لإخواني الأعزّاء ترجمة أحد أفضل أفلام الممثل الكبير شامي كابور Professor 1962 والحقيقة كنت أنوي ترجمة الفيلم منذ فترة طويلة لكن كما تعملون المشاغل الحياتية.




Stars: Shammi Kapoor, Kalpana, Lalita Pawar |

هذا الفيلم يعد من أفضل أفلام شامي كابور عن جدارةٍ. قضى نصف الفيلم وهو مُتخفٍّ في هيئة أستاذ عجوز وبإقناع تام أيضًا.

أحد أفضل أفلامه من وِجهة النظر التمثيلية، أداء أكثر من رائع لجميع أبطال هذا العمل الكبير. نجح المخرج في إعطاء رونق خاص للفيلم من خلال الأغاني الجميلة من تأليف شنكر جايكيشان واماكن التصوير الخلابة في دارجيلينغ كانت جوهرة التاج.

تدور أحداث الفيلم حول (بريتام) الذي يحصل على مؤهل جامعي متقدم ولكنه يعجز عن إيجاد فرصة عمل. أمّه بروتيما ديفي تعاني من مرض السل الرئوي ولا مناص أمامه سوى التخفي في هيئة أستاذ عجوز والعمل لدى امرأة متسلطة تدعى سيتا ديفي اشترطت أن يكون المتقدم لشغل الوظيفة من العجائز لخوفها أن يخالط بنات أخيها الشباب ، وتتوالى أحداث الفيلم....










النسخة المطابقة للترجمة بالرابط التالي

الترجمة بالملف المرفق
الترجمة بصيغة SRT



الملفات المرفقة لايمكنك تحميل المرفقات الا بعد الرد على الموضوع


التعديل الأخير تم بواسطة juleyano ; 13-06-2017 الساعة 09:40 AM
رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
ابو ابراهيم
عضو سوير
الصورة الرمزية ابو ابراهيم
رقم العضوية : 32440
تاريخ التسجيل : Apr 2015
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1,535
عدد النقاط : 15
قوة التقييم : ابو ابراهيم is on a distinguished road
جهات الاتصال :

ابو ابراهيم غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 13-12-2016 ]


تسلم ايدك استاذ شريف على الترجمة بارك الله فيك
والحمد لله على سلامتك عودة حميدة
نورت المنتدى باعمالك الجميلة دائماااا

الاخ جوول هو العامود الفقري للمنتدى اتمنى لة الشفاء العاجل والسلامة وطول العمر


توقيع : ابو ابراهيم

رابط الترجمة القادمة
http://egystars.com/vb/showthread.php?t=22044

تحياتي لكم جميعا
اخوكم حاتم البداوي

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
صطوف21
عضو نشيط
رقم العضوية : 32791
تاريخ التسجيل : Nov 2015
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 495
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : صطوف21 is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

صطوف21 غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 13-12-2016 ]



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sherif wahba

[center]





في البداية أحب أن أطمئن الأعضاء على صحة أخي الحبيب جول وأنه أفضل الآن بعد أن أجرى عملية في القلب وأسأل السميع العليم أن يشفيه ولله الحمد هو على ما يرام الآن ويرسل لكم تحياته الحارة.





أتشرف أن أقدّم لإخواني الأعزّاء ترجمة أحد أفضل أفلام الممثل الكبير شامي كابور professor 1962 والحقيقة كنت أنوي ترجمة الفيلم منذ فترة طويلة لكن كما تعملون المشاغل الحياتية.




هذا الفيلم يعد من أفضل أفلام شامي كابور عن جدارةٍ. قضى نصف الفيلم وهو مُتخفٍّ في هيئة أستاذ عجوز وبإقناع تام أيضًا.

أحد أفضل أفلامه من وِجهة النظر التمثيلية، أداء أكثر من رائع لجميع أبطال هذا العمل الكبير. نجح المخرج في إعطاء رونق خاص للفيلم من خلال الأغاني الجميلة من تأليف شنكر جايكيشان واماكن التصوير الخلابة في دارجيلينغ كانت جوهرة التاج.


تدور أحداث الفيلم حول (بريتام) الذي يحصل على مؤهل جامعي متقدم ولكنه يعجز عن إيجاد فرصة عمل. أمّه بروتيما ديفي تعاني من مرض السل الرئوي ولا مناص أمامه سوى التخفي في هيئة أستاذ عجوز والعمل لدى امرأة متسلطة تدعى سيتا ديفي اشترطت أن يكون المتقدم لشغل الوظيفة من العجائز لخوفها أن يخالط بنات أخيها الشباب ، وتتوالى أحداث الفيلم....


source vs. Encode







screenshots



















تمّت عمل ريب للفيلم وترجمته بواسطتي

["size="4"]الترجمة بصيغة srt ورابط الفيلم بالمرفقات
شكرا جؤيلا على ترجمتك لفلم شامي كابور واتمنى ان تواصل بإذن الله في ترجمة
باقي افلامه وافلام شاشي كابور .


التعديل الأخير تم بواسطة صطوف21 ; 02-02-2021 الساعة 12:40 AM

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 4 )
ادهم بن ابراهيم
عضو سوير
الصورة الرمزية ادهم بن ابراهيم
رقم العضوية : 32437
تاريخ التسجيل : Mar 2015
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1,696
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : ادهم بن ابراهيم is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

ادهم بن ابراهيم غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 13-12-2016 ]


اولا : تسلم ايديك استاذ شريف علي الترجمة الرائعة للفيلم النادر
ثانيا : مرحبا بعودتك للمنتدي مرة اخري
ثالثا : اشكرك لانك اطمئتنا علي الاخ جول
لقد كنت قلق عليه كثيرا . فبدونه المنتدي كان مظلم
ارسل له تحياتي

توقيع : ادهم بن ابراهيم

آخـــــــر تــــرجمـاتـــــي

Akhri Muqabla (1988) 720 HD DVDRip.X264.AC3.Arb.Sub

https://4.top4top.net/p_1459no11m1.jpg


رابـــط الــترجمــة الــعربيــة

http://egystars.com/vb/showthread.php?t=22055

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 5 )
Sherif Wahba
عضو نشيط
الصورة الرمزية Sherif Wahba
رقم العضوية : 32045
تاريخ التسجيل : Nov 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 262
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : Sherif Wahba is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

Sherif Wahba غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 13-12-2016 ]


الله يخليك يا حاتم، المنتدى منور بأصحابه، بإذن الله جول يرجع لنا بالسلامة :)


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 6 )
Abadien
عضو نشيط
رقم العضوية : 32290
تاريخ التسجيل : Jan 2015
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 498
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : Abadien is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

Abadien غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 14-12-2016 ]


شكرا اخ شريف على عودتك للمنتدى وترجمتك لهذا الفلم الرائع واتمنى من الله عز وجل ان يمن على الاخ جول بوافر الصحة والعافية والشفاء العاجل وان يعود للمنتدى في اسرع وقت ممكن


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 7 )
Sherif Wahba
عضو نشيط
الصورة الرمزية Sherif Wahba
رقم العضوية : 32045
تاريخ التسجيل : Nov 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 262
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : Sherif Wahba is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

Sherif Wahba غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 14-12-2016 ]



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abadien

شكرا اخ شريف على عودتك للمنتدى وترجمتك لهذا الفلم الرائع واتمنى من الله عز وجل ان يمن على الاخ جول بوافر الصحة والعافية والشفاء العاجل وان يعود للمنتدى في اسرع وقت ممكن
لا شكر على واجب أخي الكريم Abadien، إن شاء الله يتماثل جول للشفاء ونراه بيننا في المنتدى، تقبّل تحياتي :)

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 8 )
mahmoud adawy
عضو سوير
رقم العضوية : 29105
تاريخ التسجيل : Apr 2013
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1,350
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : mahmoud adawy is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

mahmoud adawy غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 15-12-2016 ]


شكرا على الفيلم الرائع الجميل ونرجو المزيد من هذه الافلام للمبدع شامى كابور



التعديل الأخير تم بواسطة mahmoud adawy ; 21-02-2017 الساعة 09:12 PM

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 9 )
mahmoud adawy
عضو سوير
رقم العضوية : 29105
تاريخ التسجيل : Apr 2013
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1,350
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : mahmoud adawy is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

mahmoud adawy غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 15-12-2016 ]


الاخ العزيز شريف وهب تحياتى لحضرتك اتمنى ان تترجم فيلمين غايه فى الروعه الفيلم الاول هو لشامى كابور ايضا واسمه زهرة كشمير وهو موجود عند الاخ جو شفاه الله وعافاه والفيلم الثانى هو اى ميلان كى بيلا لراجندر كومار وموجود ايضا فى المكتبه ولك كل الشكر والاحترا وشكرا


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 10 )
Sherif Wahba
عضو نشيط
الصورة الرمزية Sherif Wahba
رقم العضوية : 32045
تاريخ التسجيل : Nov 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 262
عدد النقاط : 1
قوة التقييم : Sherif Wahba is an unknown quantity at this point
جهات الاتصال :

Sherif Wahba غير متواجد حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 16-12-2016 ]



المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mahmoud adawy

الاخ العزيز شريف وهب تحياتى لحضرتك اتمنى ان تترجم فيلمين غايه فى الروعه الفيلم الاول هو لشامى كابور ايضا واسمه زهرة كشمير وهو موجود عند الاخ جو شفاه الله وعافاه والفيلم الثانى هو اى ميلان كى بيلا لراجندر كومار وموجود ايضا فى المكتبه ولك كل الشكر والاحترا وشكرا
شكرًا على مرورك أخ محمد وإن شاء الله سأقوم بترجمتهم بعد الانتهاء من الترجمات التي لدي، دُمتَ بودٍّ.

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
1962, ترجمة, رائعة, شامي, professor, كابور


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:23 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2010 - 2023 Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع ما ينشر من مواضيع و ردود تعبر عن رآي كاتبها فقط